Зоотовары для кошек, собак. Зоомагазин.
Зоо–Реформа - изменения уже начались...
 
 
У Вас вопрос? - Помощник UA-Vet!Наши контактыХочу помочь!Как анонсировать мероприятие?

Проблемы с укр. ветпаспортом

 
 
Законодательство, СМИ, события, о нас и т.д.

Модераторы: Управляющий, ФинКом

Проблемы с укр. ветпаспортом

Сообщение ArtVlad » 13 дек 2009, 00:34

Получила письмо от Наташи Hexe. Просмотрев стандартные ветпаспорта, которые повсеместно используются у нас в Украине, она пришла вот к какому выводу (который считаю нужным обнародовать). Далее копирую ее письмо.
Ветпаспорт на 3-х языках: украинском, английском и немецком. К украинскому и английскому варианту претензий, в общем, нет, а вот немецкий - это атас! Я не знаю, кто это переводил, но могу совершенно точно сказать одно - с таким паспортом с большой вероятностью будут 2 варианта развития событий при пересечении границы:
1 - не пропустят с животным в немецкоязычные страны;
2 - если пропустят (причем, скорее по недосмотру), то при обращении к ветеринару точно будут проблемы (немцы страшно придирчивый к буквам народ, а если еще и компании-страховщику данные передадут - тушите свет), особенно если животное - кот: животное не будут обслуживать, т.к. сочтут ветпаспорт поддельным, могут изъять его у владельца, а еще и заявят куда надо и владелец получит по полной программе за ввоз животного по поддельным документам, что грозит в лучшем случае штрафом, а в худшем - депортацией.

Стыд и позор нашему министерству аграрному, что выпустило такой "документ". Ошибки настолько грубые, что ни один немец не поверит, что это документ ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗЦА! Поди докажи потом, что ты не верблюд. Из своего опыта скажу - не невозможно, но крайне сложно.
В общем, мне кажется, что информацию надо обнародовать. Я постараюсь завтра пробиться по телефону в министерство (если только не закручусь в делах и не забуду - со мной бывает) и потолковать на тему. Так же постараюсь сделать сканы и подробно расписать, что и где не так.
Аватара пользователя
ArtVlad
Старожил
 
Сообщения: 7312
Зарегистрирован: 05 апр 2009, 14:37
Откуда: Киев, Лесной

Re: Проблемы с укр. ветпаспортом

Сообщение Манула » 18 дек 2009, 20:18

Звонила по вопросу паспортов в следующие инстанции:

1. Министерство аграрной политики Украины - от причастности к созданию ветпаспорта открестились, направили дальше.
2. Государственный департамент ветеринарной медицины Украины - от причастности к созданию ветпаспорта открестились, направили дальше.
3. Киевское государственное упаравление - толком никто ничего не знает, направили дальше.
4. Заведующая клиникой на Волынской - неуловима на рабочем месте по причине болезни.
5. ЦИЖ - кое-что сообщили, а именно...

Ветпаспорт в том виде, в котором мы можем лицезреть его сегодня, существует уже N-ное количество лет, по мере иссякания запасов печатается новая партия по образу и подобию предыдущей. Кто утверждал текст - неизвестно, куда обращаться с жалобами - неизвестно, пересмотром стандарта ветпаспорта заниматься, скорее всего, никто не будет - шо маемо, те маемо. На мои возражения о невозможности с таким ветпаспортом ЗАКОННО ввести животное на территорию немецкоязычных стран и в особенности в Германию, которая требует документы на животное ИМЕННО на немецком языке, ответили, что пачками каждый день отправляют и ни у кого проблем не возникало. Знакомая песня, не правда ли? Такое часто можно услышать, когда чиновникам неохота заниматься проблемой. Ну конечно, кто ж будет с границы звонить в ЦИЖ и жаловаться, что ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС животное не пропускают? Или, тем более, из Германии, когда ветврач отказывается обслуживать или возникают иные проблемы? Имели немцы тот ЦИЖ в виду, к тому же, голову на отсечение даю, что никто внятно хотя бы по-английски объясниться с ними на тему не сможет, не говоря уже о немецком. Уж как-то на месте решают, наверное, со слезами, нервами и т.д.

По результатам внимательного прочтения мною немецкого варианта текста в ветпаспорте, могу констатировать кучу орфографических (явно просто набирали текст по буквам, не зная языка), грамматических и лексических ошибок - а вот это вообще цирк.

Итак, по страницам (сканов, к сожалению, нет - каждый имеющий паспорт может просто в него заглянуть):

стр. 4

Владелец собаки/кота: Tierhalter für Hunde/Katzen -> Tierhalter des Hundes/der Katze

Описание собаки/кота:
Beschreibung für Hunde/Katzen -> Beschreibung des Hundes/der Katze

Кличка: Name des Hundes/der Katze -> Rufname des Hundes/der Katze

Казалось бы, ерунда, почти тоже самое - ан нет, зело большая разница в значении: имена (der Name) - у людей, у животных именно кличка (der Rufname).

Дата рождения: Geburstdatum -> Geburtsdatum

Это вообще анекдот, в особенности в контексте животных - немец, конечно, поймет, что это очепятка, но может воспринять как нечто вроде "день, когда (животное) вычесали". Ага, нечесанных животных не держим.

Пол: Geschheicht -> Geschlecht

Тип шерсти и особенные приметы: Art und Zeichung des Felles, besondere Kennzeichen -> Art des Felles, besondere Kennzeichen

Мало того, что неправильно написали слово Zeichnung (расцветка, узор), так еще и не к месту, потому как про окрас животного пишется в предыдущей графе Масть (Farbe), а в этой - о типе шерсти (гладкошерстный и т.д.) и особенных приметах животного в целом (прихрамывание, бельмо на глазу, порваное ухо и т.д.).

стр. 6 (10, 14)

В общем, текст нормальный, кроме некоторых замечаний к грамматике, которые, по сравнению со всем остальным, еще можно пережить.

стр. 9

Прививки против чумы, энтерита, инфекционного гепатита, лептоспироза, аденовируса и др.: Schutzimpfungen gegen Staupe, Infekt, Leberentzündung, Leptospirose, Parvovirose, Zwinger, Virhshusten -> Schutzimpfungen gegen Staupe, Gastroenteritis, ansteckende Leberentzündung (HCC), Leptospirose, Parvovirose, Zwinger-, Virushusten

стр. 13

Тут даже в украинской версии "наваяли": геперсовiроз - новое чрезвычайно опасное заболевание!!!

Прививки против панлейкопении, герпесвироза, калицивироза и лейкемии котов: Schutzimpfungen gegen Panleukopenie, Herpesviruzus, Kalitziviruzus, Katzenleukemie -> Schutzimpfungen gegen Panleukopenie, Herpesvirus (FeHV-1), Calicivirus (FCV), Katzenleukemie

стр. 16

Оперативные вмешательства: Chirurgical ein Mischung -> Chirurgische Eingriffe

Вот это вообще перл - гибрид козла с ослом. Сочувствую немецким врачам-ветеринарам, которым приходится это читать, они, наверное, долго в себя потом приходят, бедняги.
Не буду комментировать лингвистическую подоплеку, потому что долго распинаться, да особо и незачем.

В таблице в графе "Название операции" немецкий перевод отсутствует как таковой, а должно быть: Bezeichnung des Eingriffs.

стр. 18-25

Вот тут и главная проблема.

Tierärztliche Gesundheitsbescheinigung für Ein- und Durchfuhr
(ветеринарное свидетельство о здоровье для ввоза и транзита)

Der auf Seite 4 beschriebene Hund ist am Tage der Ausstellung der Gesundheitsbescheinigung...
(Указанная на стр. 4 собака в день выдачи свидетельства о здоровье...)

Собака, а вот про кошек - ни слова! Это та самая страница, на которую на границе ОБЯЗАНЫ заглянуть. Ну вот пограничник и заглянет, прочтет - собака, глянет в переноску - кошка...

Выводы делайте сами.
ИзображениеИзображение
Кошки оставляют следы на коврах,на мебели,на одежде, но самые замечательные в нашем сердце!
Аватара пользователя
Манула
Старожил
 
Сообщения: 5006
Зарегистрирован: 04 апр 2009, 21:18

Re: Проблемы с укр. ветпаспортом

Сообщение rusik » 19 дек 2009, 20:06

Ветпаспорт на границе и за границей никому не интересен. Его никто не смотрит. Я вообще из Европы зверя везла с европейским ПУСТЫМ паспортом.Перед выездом с Украины владельцы оформляют справку на вывоз - форма № 1. Выдается государственными ветклиниками.На украинском языке. На таможне ветврач на основании этой формы выписывает международный сертификат на английском или другом языке. И уже с ним люди и звери пересекают границу.
rusik
Старожил
 
Сообщения: 711
Зарегистрирован: 04 апр 2009, 21:50


Вернуться в Полезная информация

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23

Акции форума помощи бездомным животнымФорум UA-Vet занял первое место!Специальные предложения. Товары для животных.