Не вполне согласна. В англоязычных проектах, подобных нашему, употребляют spaying (для девочек) and neutering (для мальчиков), в основном только второе (ни разу пока не видела castration), а в речи, скорее всего как и у нас: кастрация и стерилизация, второе - более технический термин, что ли. Да и звучит красивее. Покопаю еще, но вот что говорит Вики, кому интересно:
Neutering, from the Latin neuter (of neither sex[1]), is the removal of an animal's reproductive organ, either all of it or a considerably large part. It is the most drastic surgical procedure with sterilizing purposes. The process is often used in reference to males whereas spaying is often reserved for females. Colloquially, both terms are often referred to as fixing. While technically called castration for males, in male horses, the process is referred to as gelding.
Unlike in humans, neutering is the most common sterilizing method in animals. In the United States, most humane societies, animal shelters and rescue groups (not to mention numerous commercial entities) urge pet owners to have their pets "spayed or neutered" to prevent the births of unwanted litters, contributing to the overpopulation of animals.
Если посчитаете флудом, то мы с Нехе можем уйти на другую ветку, посвященную вопросам филологии
PS Не в обиду, знакомые американцы не всегда являются достоверными источниками информации: сколько людей у нас "звОнят", "скучают ЗА ИХНИМИ родственниками" и знают, что такое "пюпитр"? Вопрос владения украинским же языком я даже не трогаю.
Животные помогают нам стать людьми.